Диалог с комплиментами

Войти на сайт

А.Ю.Панасюк Управленческое общение: практические советы. — М: «Экономика», 1990. – 112 с.

Комплименты – это слова, содержащие небольшое преувеличение положительных качеств человека.

Правила применения «золотых слов».

1. «Один смысл». Комплимент должен отражать положительные, и только положительные, качества данного человека. В комплименте следует избегать двойного смысла, когда например, данное качество у человека можно считать и положительным, и отрицательным. Например: «Слушая ваши беседы с людьми, я каждый раз удивляюсь вашей способности так тонко и остроумно уходить от ответа!» Здесь явно нарушено это правило, условно названное нами «один смысл».

2. «Без гипербол». Отражаемое в комплименте положительное качество должно иметь небольшое преувеличение. «Я всегда поражаюсь вашей аккуратности и пунктуальности», — сказал руководитель, принимая отчет от подчиненного. Того эти слова не просто удивили, а изумили.

Во-первых, за ним ходит слава прямо противоположного свойства, а во-вторых, сейчас даже повода не было для этих слов, не то что причины. Подчиненный задумался над этими подозрительными словами. Будучи абсолютно уверенным, что это абсурдное утверждение, он стал искать истинный мотив. Предсказать результаты нарушения правила «без гипербол» нетрудно. Несложно отыскать и причину: руководитель где-то слышал, что для сохранения морально-психологического климата в коллективе он – руководитель – должен делать сотрудникам комплименты. Полузнание опаснее незнания. Вот почему здесь уделяется столько внимания объяснениям, механизмам, ошибкам, которые могут иметь место при использовании приемов формирования аттракции (притяжение, привлечение).

3. «Высокое мнение». Важным фактором в результативности этого приема является собственное мнение человека об уровне развития отраженных в комплименте качеств. Допустим, человек твердо знает, что уровень этого качества у него значительно выше, чем сказано в комплименте. Например, человек, у которого действительно феноменальная память (и эти слова прочно укрепились в его сознании), вдруг слышит в свой адрес такие слова: «Я поражаюсь тому, как вы сразу запомнили номер телефона! У вас блестящая память!» Или врачу: «Можно только поразиться вашему мастерству! Как вы так быстро поставили ему диагноз аппендицита!» И в первом, и во втором случае – это не комплименты, а банальности. Последствия отрицательные, так как нарушено правило «высокое мнение».

4. «Без претензий». Сотрудник вовсе не стремится к совершенствованию данного своего качества. Более того, считает, что было бы плохо, если бы оно – это положительное качество – было выражено у него сильнее, чем есть. Например, один из ваших подчиненных, который тоже является руководителем, считает, что способность к комплиментам – вовсе не достоинство настоящего организатора производства. И если вы, будучи убежденным в обратном, попытаетесь сделать ему комплимент типа: «Я слышал, что вы блестяще умеете делать комплименты!», то он, пожалуй, обидится. Ему не известно то, что известно вам, его установки на эти вопросы соответствуют уровню 50-х годов, когда проповедовались прямо противоположные принципы общения. Делая комплименты, не нарушайте правило «без претензий».

5. «Без дидактики». Это правило заключается в том, что комплимент должен констатировать, т.е. утверждать наличие данной характеристики, а не содержать рекомендации по ее улучшению. Казалось бы, правило очевидное. Но вот передо мной лежат контрольные листы наших слушателей, которые выполняли задание психолога: написать несколько комплиментов соседу (не показывая их ему, а только психологу). И вот некоторые образцы таких «комплиментов»: «Тебе следует быть активнее!», «Твердость убеждений украшает мужчину! Умей отстаивать свои позиции!». Здесь явно нарушено правило «без дидактики».

6. «Без приправ». Последнее правило касается не самого содержания комплимента, а тех добавок, которые нередко следуют за ним. Пример: «Руки у тебя действительно «золотые». А вот язык твой – враг твой!» Или: «Мне очень импонирует ваша способность располагать людей к себе. Только вот если бы эту способность – да в интересах дела…» Следовательно, делая комплимент, удержитесь от ложки дегтя, т.е. подобных добавок. Следуйте правилу, условно названному «без приправ».

Приведем несколько примеров комплиментов.

I .

Подчиненному — о его личностных качествах:

1. Когда он сумел кого-то уговорить сделать то, что не входило в его обязанности: «Как вам удается так располагать к себе людей?»

2. Когда он подметил что-то характерное в другом человеке: «Я раньше не знал, что вы так тонко и хорошо разбираетесь в людях!»

3. В ответ на добрую улыбку, явно адресованную вам: «Н.Н.! Знаете ли вы, что ваша улыбка просто обезоруживает людей!»

4. После длительных переговоров, завершившихся для вас удачно: «Всегда бы иметь такого приятного партнера (собеседника)!»

5. Когда беседа закончилась с успехом: «До чего же приятно с вами пообщаться!»

6. Человеку, который неожиданно для вас открыл вам на что-то глаза: «Общаясь с вами, можно многому научиться!»

7. Человеку, который вам рассказал что-то новое о К., которого вы раньше хорошо знали: «У вас поразительная наблюдательность!»

8. Человеку, который неожиданно для окружающих блеснул своей эрудицией: «Меня всегда поражает широта вашего кругозора!»

9. Человеку, который из простых вещей сделал что-то красивое, привлекательное: «У вас удивительная способность видеть прекрасное там, где другие не видят!»

10. Человеку, который был участником конфликта с кем-либо и удержался от ответного выпада: «Как вы смогли воспитать в себе такую сдержанность?!»

11. В ситуации, когда человек мог легко «сорваться»: «Ваша стойкость и выдержка меня всегда восхищали!»

12. Человеку, который, несмотря на трудности, довел дело до конца: «Вашей воле можно позавидовать!»

13. Человеку, который все-таки добился своего: «Это прекрасно, что у вас такой настойчивый характер!»

14. Человеку, который чем-то бескорыстно пожертвовал ради другого: «Меня подкупают ваша доброта и отзывчивость!»

15. Человеку, у которого новый, неяркий костюм: «Как вам удается выдерживать моду и скромность одновременно?!»

16. Человеку после болезни: «А вы совсем неплохо выглядите!»

17. Как проявление вашего высшего доверия: «Пожалуй, я пошел бы с вами в разведку!»

II . Подчиненному о его деловых качествах:

1. Сотруднику, который любит организовать что-либо: «По организации этих конкурсов… вас никто не превзойдет!»

2. Сотруднику, который в трудной ситуации все-таки сумел организовать ваших подчиненных на… : «Н.Н.! Знаете ли вы, что ваша энергия просто заряжает других?»

3. Сотруднику, который по своей инициативе выполнил дополнительную работу: «Я поражаюсь вашему трудолюбию!»

4. Сотруднику во время его работы (у кульмана, терминала, станка…): «Смотреть, как вы работаете, — одно удовольствие!»

5. Сотруднику, сделавшему оригинальное приспособление: «Верно говорят! У вас действительно «золотые» руки!»

6. Директору школы – преподавателю после посещения его уроков: «Какая у вас дикция! Слушать вас – одно удовольствие!»

7. Сотруднику, который впервые достиг больших результатов и сам смущен этим: «Вы скромничаете! Ваши способности известны!»

8. Сотруднику, который, не заглядывая в справочник, на память указал необходимые данные: «У вас энциклопедическая память! Ваша эрудиция поразительна!»

Мы привели здесь только некоторые комплименты с образцами ситуаций, достаточно часто встречающихся в работе руководителей среднего ранга.

Источник:
Войти на сайт
А.Ю.Панасюк Управленческое общение: практические советы. — М: <Экономика, 1990. — 112 с. Комплименты — это слова, содержащие небольшое преувеличение положительных качеств человека. Правила применения <золотых слов. 1. <Один смысл. Комплимент должен отражать положительные, и только положительные, качества данного человека. В комплименте следует избегать двойного смысла, когда например, данное качество у человека можно считать и положительным, и отрицательным. Например: <Слушая ваши беседы с людьми, я каждый…
http://subscribe.ru/archive/culture.people.dialog2011/200810/21090733.html

Диалог с комплиментами

Всероссийские конкурсы « Творческий учитель » и « Творческий воспитатель »!
Участие, дипломы, публикация в печатных журналах — БЕСПЛАТНО! Принять участие!

Составление диалогов с помощью комплиментарных формул

Автор: Изосимова Наталья Владимировна

Организация: ГБОУ СОО ЛНР «Шахтёрская общеобразовательная школа №1»

Населенный пункт: ЛНР, г. Свердловск, пгт Шахтерский

Аннотация

В результате совместной деятельности обучающихся и педагога на данном уроке русского языка в 7 классе реализованы задачи системно-деятельностного подхода, которые лежат в основе ФГОС:

— развитие у детей самостоятельности в получении и обрабатывании информации;

— развитие коммуникативных навыков;

— индивидуальный подход к ученикам;

— творческий подход к проведению урока развития речи.

Актуальность темы урока развития речи обусловлена низким уровнем культуры общения подростков и использования комплиментов в речи обучающихся.

Тема: Составление диалогов с помощью комплиментарных формул

Цель:

Воспитательная: стимулировать интерес к чтению, уважительное отношение к собеседникам; любовь к русскому языку.

Образовательная: на основе сотрудничества формировать у обучающихся навыки пунктационной и орфографической грамотности, определить понятие «комплимент»; уметь правильно составлять диалоги в зависимости от ситуации и расставлять знаки препинания в предложениях.

Развивающая: развивать коммуникативные навыки, культуру речи, логическое и творческое мышления; обогащать словарный запас; умение анализировать и делать выводы.

Тип урока : развитие речи

Методы и приёмы : объяснение учителя, беседа, работа у доски, в парах, работа с толковым словарем и словарем синонимов, коллективная работа выполнение письменных и устных заданий.

Оборудование: карточки с заданием, текст стихотворения, учебник.

Формируемые УУД:

Личностные : мобилизация внимания, уважение к окружающим; самоопределение, установление связи между целью урока и его задачами, проявлять интерес к изучению темы.

Коммуникативные : планирование учебного сотрудничества учителя с учениками; определение способов взаимодействия, владение монологической и диалогической формой речи; умение с достаточной полнотой и точностью выражать свои мысли в соответствии с условиями коммуникации.

Познавательные : выбор наиболее эффективных способов извлечения необходимой информации, ее использование в постановке, формулировании и решении проблемы, подведение итогов.

Регулятивные: самоконтроль знаний, формулирование задач и целей урока; коррекция (внесение необходимых коррективов в план и способов действия); осознание качества и уровня усвоения знаний; оценка результатов работы.

Ожидаемые результаты: обучающиеся самостоятельно умеют извлекать информацию, анализировать и делать выводы, повышают уровень культуры речи, уважительно относятся к окружающим, обогащают словарный запас.

Ход урока

  1. Организационный момент.

Важным условием успешного общения всегда была и будет вежливая форма ведения разговоров, а также дискуссий. Среди подрастающего поколения в современном мире, уважительное отношение больше не является обычным явлением, потому что не существует точно установленного этикета вежливости точно сформулированных правил. Пренебрежение комплиментами приводит к непониманию, исчезновению доверия и даже к прекращению общения. У подростков усиливаются такие качества как эгоизм, соперничество, индивидуализм, которые, в большинстве случаев, способствуют к уединению, самолюбованию, манипулированием своими друзьями.

II . Актуализация опорных знаний учащихся.

Беседа по вопросам:

  1. Что такое общение?
  2. Какой должна быть речь, чтобы стать интересным собеседником?
  3. Какие виды речи вы знаете?
  4. Что такое диалог, монолог?
  5. Какие знаки препинания необходимо поставить при диалоге?

III . Мотивация учебной деятельности учащихся.

Слово учителя:

Общеизвестно, что уметь радоваться чужим успехам — мерило человеческого благородства, а сказать человеку комплимент — значит вселить в него веру в себя, в свои силы. Научиться делать комплименты, значит быть более внимательными к собеседнику: уметь поддержать его в трудную минуту, в нелегкой ситуации, подчеркнуть в человеке что-то хорошее для того, чтобы он чувствовал себя уверенно, пытался соответствовать представлению, которое о нем сложилось. Поэтому сегодня на уроке мы будем общаться с помощью комплиментов.

IV . Восприятие и усвоение учениками учебного материала

1. Слово учителя

Комплименты высказывают ровесники друг другу по поводу уровня начитанности, эрудиции, воспитанности, внешнего вида. Беседуя в компании, часто говорят комплименты любимому актеру (писателю, художнику) как проявление признания его таланта. Однако чаще всего комплименты мы адресуем близким людям, знакомым, друзьям. Содержание и стиль комплимента зависит от того, какого пола, возраста собеседник, от взаимоотношений беседующих, какое он занимает социальное положение в обществе и от темы разговора. Но следует помнить, что комплимент можно невольно перепутать с похвалой и лестью, поэтому наша задача сегодня научиться делать искренние комплименты друг другу.

2. Работа с толковым словарем и словарем синонимов:

  1. Найдите определение слову «комплимент»
  2. Найдите синонимы к слову комплимент.

3. Работа в парах:

1. Представьте, что вы учитель и проверяете домашнее задание на уроке русского языка. Составьте диалог между учителем и учеником, соблюдая этикетные нормы и, делая комплименты каждому ученику класса. (Устно)

  1. Составьте диалоги, подбирая из каждой части таблицы 1-2 репликии дополняя их комплиментами. Объясните написание знаков препинания.(Работа в тетрадях).

Образцы обращений и ответов на них

Источник:
Диалог с комплиментами
«Современный урок» — бесплатная публикация авторских работ педагогов, всероссийские конкурсы «Творческий учитель», «Творческий воспитатель», «Педагогические секреты».
http://www.1urok.ru/categories/14/articles/3497

Диалог с комплиментами

Какое все-таки большое значение комплименты и приятные слова играют в нашей жизни! Это самый простой способ сделать человеку приятно. Однако все мы делаем это не так часто. Сегодня мы рассмотрим комплименты на английском языке с переводом на русский. Может быть, изучая английские приятные слова, вы понемногу будете распространять их и на своих родных и близких. Ну а тем, кто собирается жить или хотя бы общаться с людьми из зарубежный стран, просто необходимо уметь говорить такие слова на английском.

Как видите, комплименты приведены самые разные и могут подходить как женщине или девушке, так и мужчине или парню. Конечно, можно говорить такие приятные слова подруге, другу, родственнику или просто знакомому и приятному человеку.

Далее будут приведены выдержки из диалогов в «форме вопрос-ответ». То есть первая реплика того человека, который делает комплимент, а вторая того, кто мило на него отвечает.

A: That’s a really nice sweater. (Это очень милый свитер.)
B: Thanks. / That’s nice of you to say so. (спасибо. / Мило с твоей стороны.)

A: Nice rug. (Симпатичный коврик.)
B: Thanks. I got it in a street market in Morocco. (Спасибо. Я купил его на уличном рынке в Морокко.)

A: That painting is really nice. (Эта картина очень красивая.)
B: Oh, it’s nothing. It was really cheap actually. I got it in a sale. (О, ничего особенного. На самом деле, она очень дешевая. Я получил ее на распродаже.)

A: I love that sofa you bought. (Мне нравится диван, который ты купил.)
B: Yes, me too. (Да, мне тоже.)

A: You dealt with that very well. (Ты хорошо с этим справился.)
B: Oh, I don’t think so. (О, я так не думаю.)

A: You did an excellent job yesterday. (Ты был настоящим молодцом вчера.)
B: Do you really think so? (Ты правда так думаешь?)

A: That clock looks great in your living room! (Те часы смотрятся сногсшибательно в твоей гостиной!)
B: Thanks, but it was Keira who chose it. (Спасибо, но это Кира их выбирала.)

A: You look great. (Выглядишь превосходно.)
B: And so do you. (И ты тоже.)

A: You did a fantastic job. (Ты сделал отличное дело.)
B: Thanks, but I couldn’t have done it without the others. (Спасибо, но я бы не смог сделать это без других.)

A: That’s a beautiful painting you’ve done. (Ты нарисовал красивую картину.)
B: Oh, it’s nothing. I knocked it up in a couple of seconds. (О, ничего такого. Я набросал его за пару секунд.)

A: That was amazing! Well done! (Это было великолепно! Молодец!)
B: It’s actually a lot harder than it looks. (На самом деле, это гораздо труднее, чем кажется.)

A: Thanks. I’m glad you really enjoyed it. (Спасибо. Я рад, что тебе понравилось.)
B: Thank you. It’s really nice to hear that from someone with your experience. (Спасибо. Действительно приятно слышать это от человека с таким опытом, как у тебя.)

A: Well done for stopping that robber. (Молодец, что остановил того вора.)
B: I was actually trying to run away. I had no intention of trying to stop him. (Честно говоря, я пытался убежать. У меня не було намерения попытаться его остановить.)

A: that suit looks so good on you. (Этот костюм хорошо смотрится на тебе.)
B: What are you after? (Тебе что-то надо от меня?)

Old friends Dina and Maria are having lunch. It’s the first time they’ve seen each other in ten years.

Старые подруги Дина и Мария обедают. Они видят друг друга впервые за 10 лет.

Dina: Maria! It’s a great to see you again. You look fantastic! [Мария! Как здорово снова тебя увидеть. Превосходно вглядишь!]

Maria: Thanks! You look great, too. I love your hair. [Спасибо! Ты тоже прекрасно выглядишь. Мне нравятся твои волосы.]

Dina: You’re joking! I haven’t been to the hairdresser for ages. [Ты шутишь! Я не была в парикмахерской годы.]

Maria: I hear that you’ve been very busy lately. You were nominated for a Businessperson of the Year award, weren’t you? You must be so proud. [Я слышала, что ты была очень занята недавно. Тебя номинировали на «Деловую персону года», правильно? Ты, должно быть, так гордишься этим.]

Dina: Well, you know, I’ve got a great team behind me, so I really have them to thank. Hey, I read your latest novel. It’s really funny!

Maria: Do you think so? The reviews haven’t been that great. [Ты думаешь? Рецензии не были такими уж хорошими.]

Dina: Well, I loved it! [Ну мне она понравилась.]

Maria: That’s very kind of you. It was a lot of hard work. By the way, I saw your wedding photos on Facebook. What a beautiful dress! [Очень мило с твоей стороны. Это была тяжелая работа. Кстати, я видела твои свадебные фото на «Фэйсбуке». Какое красивое платье!]

Dina: Oh that old thing. It’s been in the family for generations. [Ох, это старое платье. Оно у нас в семье уже несколько поколений.]

Maria: And your husband looks like a real catch. [И твой муж выглядит, как редкий экземпляр.]

Dina: Yeah, John is a great guy. [Да, Джон — замечательный парень.]

Maria: He’s so handsome… [Он такой красивый. ]

Dina: [laughing nervously] Yeah, he is. Oh, I’ve been meaning to ask, what’s all this about a bank robbery? You helped catch one of the robbers, didn’t you? [(Нервозно смеясь.) Да, он такой. О, я хотела спросить, что это был за случай с грабителем банка? Ты помогла поймать одного из воров, или я ошибаюсь?]

Maria: Oh, it was nothing. I was just in the right place at the right time. I was actually trying to run away. But I must have tripped and knocked the gun out of the robber’s hands. [О, ничего такого особенного не было. Я просто оказалась в нужное время в нужном месте. Я, на самом деле, пыталась убежать. Но, должно быть, обманула вора и выбила пистолет из его руки.]

Dina: Incredible… Anyway, I must be going. We have to do this again soon! [Невероятно. В общем, мне надо идти. Нам надо повторить это еще раз в ближайшее время!]

Maria: Definitely! And bring John next time. I can’t wait to meet him. He’s so handsome. [Определенно! И возьми с собой Джона в следующий раз. Хочу скорее его увидеть. Он такой красавчик.]

Dina: Erm, yes, great. [Эм, да, отлично.]

Дина явно против идеи знакомить своего мужа с подругой! На этом наш очередной урок закончен. Было представлено достаточно материала для того, чтобы вы поняли, как делать комплименты на английском языке. Это не так сложно, как кажется. Вы могли заметить, что в основном используются одинаковые слова и конструкции. Так что экспериментируйте и приносите людям радость.

Источник:
Диалог с комплиментами
Комплименты приятны любому человеку, не важно какой он национальности и на каком языке говорит. Делать комплименты на английском довольно просто, и вы быстро
http://english-bird.ru/compliments/

Искусство делать и принимать комплименты на английском

Искусство делать и принимать комплименты на английском

“Ah, nowadays we are all of us so hard up, that the only pleasant things to pay are compliments. They are the only things we can pay.”

«Да, все мы сейчас так обеднели, что комплименты — это единственное подношение, какое мы можем себе позволить. Ничего другого мы просто не в состоянии преподнести», — писал британский писатель и поэт Оскар Уайльд в своей знаменитой пьесе «Веер леди Уиндермир» еще в 1892-м году. И действительно, в каком бы сложном положении мы ни находились, мы все же можем позволить себе подарить кому-нибудь комплимент.

Комплименты играют очень важную роль в нашей жизни: искренний комплимент — это мощный инструмент общения (и обольщения :)). Приятные слова, сказанные от души, сделают говорящего привлекательнее, а принимающего — счастливее.

Неугомонные английские ученые исследовали влияние комплиментов на самооценку человека и отношения между людьми, и вот что обнаружилось (доступны английские субтитры):

Предлагаем вам пополнить свой лексикон фразами, позволяющими выражать и принимать комплименты как истинным леди и джентльменам:

Эти фразы помогут вам выразить свое восхищение по поводу внешнего облика других людей. Их можно разделить на две категории: для женщин и для мужчин.

Этикет — дело тонкое. И очень важно не ошибиться в выборе правильных слов для комплимента. В противном случае, ваш комплимент может быть воспринят не так, как бы вам этого хотелось.

Заметьте, что желая сделать кому-то комплимент в официальной ситуации (например, на приеме у королевы Англии), вы обязательно должны прежде попросить на это разрешение, дабы ваши слова не были истолкованы превратно.

May I be so bold as to compliment your + (dress / hair / outfit / etc.)?

Могу я осмелиться выразить свое восхищение вашим платьем/прической/костюмом и т. д.?

You are looking beautiful / handsome today.

Сегодня вы выглядите прекрасно (используйте beautiful в разговоре с женщиной, а handsome — с мужчиной).

May I pay you a compliment? You really look beautiful / handsome / elegant / etc. today.

Вы позволите сделать вам комплимент? Вы выглядите прекрасно / привлекательно / элегантно (и т. д.) сегодня.

I hope you don’t mind, but you are looking beautiful / handsome today.

Я надеюсь, вы не будете против, если я скажу, что вы сегодня прекрасно выглядите.

Miss Anders, may I be so bold as to compliment you on your dress?

Мисс Андерс, могу я осмелиться выразить восхищение вашим платьем?

I hope you don’t mind, but I just had to say how wonderful you look today.

Надеюсь, вы не будете возражать, но я не могу не отметить, что вы сегодня чудесно выглядите.

May I pay you a compliment Mary? You really look fantastic today.

Мэри, позвольте выразить вам комплимент? Сегодня вы выглядите фантастически хорошо.

В неформальной обстановке подойдут совсем другие фразы:

Вау, а ты красотка/красавчик!

You look great today!

Сегодня ты выглядишь великолепно!

Excuse me, are you a model?

Простите, вы модель?

I really love your (dress / hair / outfit / etc.).

Я просто в восторге от твоего платья/прически/наряда (и т. д.)!

What a beautiful (dress / shirt / blouse / haircut / etc.)!

Какое красивое платье/рубашка/блузка/прическа (и т. д.)!

Wow, you’re hot! Would you like a drink?

Ух ты, горячая штучка! Не хочешь выпить?

Sherry, what a beautiful dress!

Шерри, какое красивое платье!

I really love your haircut. It makes you look like a movie star.

Мне нравится твоя стрижка. С ней ты вылитая кинозвезда.

Источник:
Искусство делать и принимать комплименты на английском
Давайте говорить друг другу комплименты! Теперь — на английском. Галантные формулировки и разговорные обороты: английские слова и фразы, которые помогут вам найти путь к сердцу вашего собеседника. А вы смогли бы сделать комплимент английской королеве?..
http://skyeng.ru/articles/iskusstvo-delat-i-prinimat-komplimenty-na-anglijskom

Как правильно делать и принимать комплименты

Как правильно делать и принимать комплименты

Вам знакома поговорка: «доброе слово и кошке приятно»? Слышать хорошие слова, красивые комплименты посвященные собственной красоте всегда приятно. Сегодня журнал Диалоги женщин подскажет вам, как правильно делать комплименты и принимать их.

Самое главное в комплиментах это делать их от души соблюдая простые правила.

— не обобщайте, говорите человеку о его личных качествах и достоинствах. Будьте конкретны.

— Говорите только то, что действительно видите и чувствуете, это расположит к вам любого собеседника. Всегда будьте вежливы и искренни в своих комплиментах.

— хороший комплимент краток, он состоит из пары коротких фраз.

— избегайте слишком явных и нереалистичных преувеличений, чтобы ваша речь не звучала как лесть.

— чтобы было легче говорить красивые комплименты каждый день старайтесь отмечать в окружающих людях что-то хорошее и новое.

— просто говорите, что любите

Это очень важно уметь достойно, вежливо и непринужденно принимать комплименты.

— относитесь к похвалам легко — вы этого достойны. Полюбите саму себя.

— не стоит рассказывать о средствах, которыми вы пользуетесь, если вам сделали комплимент по поводу ваших волос или кожи.

— не отрицайте и не смущайтесь, не умаляйте своих достоинств.

— Если вам сделали комплимент, поблагодарите собеседника, скажите что вам приятны его слова, улыбнитесь и можете сделать ответный комплимент.

Дорогие женщины, говорите своим мужчинам комплименты, и они в долгу не останутся.

Источник:
Как правильно делать и принимать комплименты
Вам знакома поговорка: доброе слово и кошке приятно? Слышать хорошие слова, красивые комплименты посвященные собственной красоте всегда приятно. Сегодня журнал Диалоги женщин подскажет вам, как правильно делать комплименты и принимать их.
http://dialogwoman.ru/otnosheniya/kak-pravilno-delat-i-prinimat-komplimenty.html

Мини-диалоги — Говорим и принимаем комплименты — (Giving and receiving compliments)

Мини-диалоги «Говорим и принимаем комплименты» (Giving and receiving compliments)

— Wow! Your house looks fantastic now! I really like what you have done with it.

— Oh, thanks. I’m pleased to hear that.

— You have good taste in furniture. It’s so stylish!

— Well. We chose the furniture with my husband.

— This is incredible food! You are one of the best cooks I’ve ever known.

— I’m glad you like my food, Mary.

— And you really bake fantastic cakes! I must have the recipes.

— You make me smile.

— I really love your new haircut. You look so glamorous!

— Thanks for noticing.

— Where did you get it done?

— Well, just over the corner.

— Great job! And it looks fabulous with your outfit.

— Do you think so?

— Oh, yes. Very fashionable. You have a good sense of style.

— I’m flattered. Thanks.

— Anna, you look so beautiful today.

— What a gorgeous dress you are wearing! And the colour really suits you. Where did you buy it?

— Thanks. Actually it was on sale in Market Street.

— Thank you, Mr. Watson. You did an excellent job with your presentation. Well done!

— Oh, thanks. It wasn’t too difficult.

— You are so modest. You did it really well.

— Thank you, Mr. Smith. I appreciate your words.

— Wow! You are an amazing pianist!

— Really? Thank you very much. That’s very nice of you to say so.

— Вау! Твой дом теперь выглядит фантастически! Мне очень нравится то, что вы с ним сделали.

— О, спасибо. Приятно слышать это.

— Ты хорошо разбираешься в мебели. Она очень стильная!

— Ну, выбирали мы ее вместе с мужем.

— Потрясающая еда! Ты один из лучших поваров, которых я знаю.

— Рада, что тебе нравится моя еда, Мэри.

— И торты ты печешь действительно фантастические! Я должна взять у тебя рецепты.

— Ты заставила меня улыбнуться.

— Мне очень нравится твоя новая прическа. Ты выглядишь эффектно!

— Благодарю, что заметила.

— Где ты ее сделала?

— Да здесь, прямо за углом.

— Классно! И она прекрасно смотрится с твоей одеждой.

— О, да. Очень модно. У тебя хорошее чувство стиля.

— Ты мне льстишь. Спасибо.

— Анна, ты выглядишь очень красиво сегодня.

— Какое шикарное на тебе платье! И цвет тебе очень идет. Где ты его купила?

— Спасибо. Вообще, оно было на распродаже на Маркет Стрит.

— Благодарю вас, мистер Уотсон. Вы отлично справились с презентацией. Вы молодец!

— О, спасибо. Это было не так сложно.

— Вы очень скромны. Вы очень хорошо поработали.

— Спасибо, мистер Смит. Я ценю ваши слова.

— Вау! Вы просто удивительный пианист!

— Правда? Большое спасибо. Очень мило с вашей стороны.

Источник:
Мини-диалоги — Говорим и принимаем комплименты — (Giving and receiving compliments)
Мини-диалоги «Говорим и принимаем комплименты» (Giving and receiving compliments) — Wow! Your house looks fantastic now! I really like what you have done with it. — Oh, thanks. I’m
http://s-english.ru/dialogi/giving-and-receiving-compliments

(Visited 3 times, 1 visits today)

Популярные записи:

Как пригласить девушку на свидание 4 оригинальных способа того, как пригласить девушку на свидание Если… (1)

Как ответить на вопрос как впечатление 5 психологических приемов, как отвечать на «неудобные» вопросы5 психологических приемов,… (1)

Письмо в редакцию Мой парень нежный и любящий человек, у нас замечательные отношения.… (1)

Ну что маленький натурал познакомимся поближе Детские сказки, смысл которых намного глубже, чем кажетсяДетские сказки, смысл… (1)

Как проходит собеседование в магнит косметик Вакансии в магазинах «Магнит Косметик»«Магнит Косметик» – набирающая популярность сеть… (1)

COMMENTS