Как правильно написать приветствие

Войти на сайт

Вы хотите научиться писать интересные письма?

Приветствие в письме

Всякое письмо должно начинаться с приветствия.

Вот стандартные и нейтральные приветствия: «Здравствуйте», «Приветствую».

Причём, могут быть вариации: «Здравствуйте, Николай» или «Николай, здравствуйте». Аналогично: «Николай, приветствую» или «Приветствую Вас, Николай».

Из-за возможной разницы во времени не рекомендуется приветствовать по времени суток: «добрый день», «доброе утро» и тому подобное. Хотя, если Вы уверены что попадёте.

Иногда пишут «Доброго времени суток», что на мой слух, звучит отвратительно. Но, можно написать «Доброго Вам дня!». Это уже пожелание, а не утверждение. Такое пожелание можно смело использовать как в качестве приветствия, так и в качестве прощания.

А теперь, держитесь крепче за стул, я поделюсь с Вами цепляющими приветствиями для лиц противоположного пола.

Если Вы ? мужчина, Вы можете написать женщине: «Здравствуйте, милая Оксана». Причём, это может быть совершенно незнакомая Вам женщина. И такое приветствие сразу прикует внимание читательницы к Вашему письму. Разумеется, ни в коем случае нельзя ошибаться в имени адресата.

А если Вы ? женщина, Вы можете написать мужчине: «Здравствуйте, милый Олег».

Согласитесь, сногсшибающе читается? Мужчины, что Вы подумаете о женщине, которая называет Вас ? милым? Как Вы отнесётесь к её письму?

Обратите внимание ещё на вот какой нюанс. Имя-обращение обычно отделяется запятыми от остальной части предложения. Но в связке с прилагательным имя от прилагательного запятой не отделяется. Прилагательное и имя становятся одним целым обращением. Смотрите примеры.

Хочу у Вас, Оксана, спросить.

Хочу у Вас, милая Оксана, спросить.

Как видите, в первом случае запятыми выделено только имя, а во втором ? имя вместе с прилагательным «милая».

Какие ещё нестандартные прилагательные можно использовать в письмах, чтобы привлечь внимание читателя? Как Вы думаете?

Источник:
Войти на сайт
Всякое письмо должно начинаться с приветствия. Иногда пишут "Доброго времени суток", что на мой слух, звучит отвратительно. Но, можно написать "Доброго Вам дня!". Это уже пожелание, а не утверждение. Такое пожелание можно смело использовать как в качестве приветствия, так и в качестве прощания….
http://subscribe.ru/archive/job.education.letter/200906/25163331.html

Как пишется слово приветствие?

Приветствие

? Гласные буквы в слове:

пр и в е тств и е

гласные выделены красным

гласными являются: и, е, и, е

общее количество гласных: 4 (четыре)

прив е ? тствие

ударная гласная выделена знаком ударения « ? »

ударение падает на букву: е

пр и ветств и е

безударные гласные выделены пунктирным подчеркиванием « »

безударными гласными являются: и, и, е

общее количество безударных гласных: 3 (три)

? Согласные буквы в слове:

п р и в е т с т в ие

согласные выделены зеленым

согласными являются: п, р, в, т, с, т, в

общее количество согласных: 7 (семь)

п р и в етст в ие

звонкие согласные выделены одинарным подчеркиванием « »

звонкими согласными являются: р, в, в

общее количество звонких согласных: 3 (три)

п риве т с т вие

глухие согласные выделены двойным подчеркиванием « »

глухими согласными являются: п, т, с, т

общее количество глухих согласных: 4 (четыре)

? Количество букв и слогов:

гласных букв: 4 (четыре)

согласных букв: 7 (семь)

всего букв: 11 (одиннадцать)

всего слогов: 4 (четыре)

Приветствие – что значит слово, его толкование и смысл
определение и значение, объяснение смысла и что означает слово
Приветствие, -я, средний род Обращение к кому-нибудь с при .

Источник:
Как пишется слово приветствие?
Информация о правописании слова приветствие и его грамматических формах. Правильное ударение в слове приветствие на сайте Текстология.ру
http://orf.textologia.ru/definit/privetstvie/?q=532&n=114402

Как правильно пишется, ударение в слове – приветствие

Приве?тствие — жест, слово, словосочетание, письменное послание (и их совмещение) или иной ритуал для вступления в контакт человека (группы людей) с другим человеком (с группой людей).

Парень махнул рукой в знак приветствия.

После нескольких слов приветствия её пригласили в зал.

Он холодно обменялся военным приветствием с капитаном-инструктором и спустился вниз, не проронив ни слова.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно и распространено слово приноравливаться (глагол), приноравливаясь:

  • Парень махнул рукой в знак приветствия.
  • После нескольких слов приветствия её пригласили в зал.
  • Он холодно обменялся военным приветствием с капитаном-инструктором и спустился вниз, не проронив ни слова.
  • (все предложения)

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник:
Как правильно пишется, ударение в слове – приветствие
Правильно пишется: привЕтствие (ударение отмечено СТРОЧНОЙ буквой). Склонение, синонимы и примеры предложений смотрите на сайте.
http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5

Как составить деловое письмо на английском?

Деловое предложение для истинных ценителей своего времени: полное содержательное резюме для иностранной компании на английском взамен на 10 минут вашего времени! В 21 веке провожают по одежке, а встречают по письму, пускай даже и электронному. Научитесь составлять грамотное деловое письмо на английском и. пускай вам улыбнется удача!

Все знают, что графа «знание иностранных языков» есть в резюме любой серьезной компании. И если в такую графу написать «свободное владение», то шансы получить лакомое место возрастают многократно. А фраза «деловой английский» окажет почти магическое действие.

Как правило, деловой английский предполагает письменное общение. И это хорошо. Во-первых, всегда есть возможность подумать и залезть в словарь. Во-вторых, там столько стандартных выражений, что человеку, владеющему английским от уровня Pre-Intermediate и выше, практически не составит труда написать приличное письмо и отправить его деловым партнерам.

Главное в составлении письма – это его обрамление. То есть начало и концовка. Как говорится, по одежке встречают, а последние слова запоминаются лучше всего (спасибо Штирлицу). Соответственно, если вы правильно начнете свое обращение и так же правильно его закончите, то сама суть письма будет восприниматься лучше, а общее впечатление от вашей речи вообще может сыграть решающую роль.

Придерживаясь определенных правил написания, вы обязательно достигните успеха. Давайте приступим к составлению делового письма на английском!

Приветствие

Как и пристало всем вежливым людям: любое общение начинается с приветствия. И таким же не хитрым способом структура делового письма тоже начинается с приветствия.

Dear Sir or Madam – обращение к человеку, если вы не знаете ни имени, ни звания, ни даже того, мужчина это или женщина. Важно: после этого приветствия не ставится восклицательный знак! И даже вообще никакого знака препинания не ставится, просто следующее предложение идет с новой строки. Можно поставить запятую, если очень хочется.

Dear Mr White (Ms White/Mrs White/Miss Catcher) – обращение к адресату по фамилии (после Mr, Ms и т.д. имя не ставится!) Надеюсь, все помнят, что Mr – это обращение к мужчине, Miss – к незамужней женщине, Mrs – к замужней, Ms – к женщине, которая не хочет подчеркивать свое семейное положение.

Важно: не пишите никогда полным словом Mister, Mistress – только в сокращении (Mr, Mrs)!

Dear Mr John – обращение к адресату по имени (при более близком деловом знакомстве)

Dear Nick – обращение к адресату по имени при очень давнем, практически дружеском деловом знакомстве

Важно заострить внимание на обращениях к женщине. Сейчас очень распространено универсальное обращение Ms (это и замужняя, и незамужняя). Поэтому в деловых письмах часто именно так и пишут, дабы не обидеть 🙂 Если вы точно знаете, что адресат – замужняя женщина, можно смело указывать Mrs. А вот если знаете, что точно не замужняя, лучше не рискуйте с Miss. Потому что некоторых это, как ни странно, задевает.

Ссылка на предыдущий контакт

После приветствия можно напомнить о себе. Точнее, о последнем общении: по электронной почте, по телефону, лично и т.д. Даже если память у адресата не девичья и обращался он к вам 5 минут назад.

Thank you for your message. – Спасибо за ваше сообщение.

Thank you for your e-mail of… – Спасибо за ваше электронное письмо от (дата)…

With reference to your phone call/ letter of (дата)/ advertisement in «NW Magazine»… – в отношении вашего телефонного звонка/ письма (такого-то числа)/ объявления в журнале NW Magazine…

In reply (in answer/ in response) to your request… – В ответ на вашу просьбу…

In accordance (in conformity) with your request … – В соответствии с вашей просьбой…

In compliance with your request… – Во исполнение вашей просьбы…

Further to our conversation/ telephone talk… – В продолжение нашей беседы/ телефонного разговора и т.д.

We are writing in response to your publication in… – Мы пишем в ответ на вашу публикацию в…

We were pleased to receive your inquiry… – Нам было приятно получить ваш запрос…


Причины обращения

После приветствия и напоминаний должна идти фраза, которая введет адресата в курс дела и объяснит, зачем вы вообще, собственно, отправляете ему это письмо.

We are writing to inquire about… – Мы пишем, чтобы навести справки о …

We apologize for… – Мы приносим свои извинения за …

We confirm that… – Мы подтверждаем, что …

We would like to clarify… – Мы бы хотели прояснить…

We kindly ask you to… – Мы любезно просим вас…

I am writing to enquire about/ to apologize for/ in connection with/ get more details about/ explain… – Я пишу вам, чтобы узнать о/ извиниться за/ в связи с/ узнать детали о/ объяснить…

This is to confirm … Для подтверждения …

We hereby inform you … Настоящим уведомляем вас …

Завершение письма

Это – ваша коронная фраза.

As always, if you have any questions, please send them directly to me. – Как всегда, если у вас есть какие-то вопросы, пожалуйста, обращайтесь прямо ко мне.

If you have any questions feel free to contact me. /Should you have any questions, please feel free to contact me directly – Если у вас есть какие-то вопросы, не стесняйтесь обращаться ко мне/ прямо ко мне, пожалуйста.

Should you have any questions, please do not hesitate to ask. – Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, обращайтесь без колебаний (дословный перевод).

Thank you and I am looking forward to hearing from you. – Спасибо и жду ответа от вас.

Thanking in advance. – Заранее благодарю.

Please contact us again if we can help in any way. – Пожалуйста, обращайтесь к нам еще, если мы сможем вам помочь любым образом.


Подпись, или формула вежливости

Остался последний штрих. В русских официальных письмах всё заканчивается стандартно: «С уважением, …». В английском языке принято говорить «искренне Ваш». Но на русский язык, в соответствии с этикетом, придется перевести все равно как «с уважением».

Yours faithfully,
С уважением, … (если имя человека неизвестно, т.е. письмо начиналось с Dear Sir или Madam)

Yours sincerely,
С уважением, … (если имя Вам известно, т.е. письмо начиналось с Dear Mr/Miss/Ms/Mrs)

Если же вы общаетесь с человеком достаточно давно и обращаетесь к нему в письме по имени, то уместно использовать любой из следующий вариантов (перевести можно как «с наилучшими пожеланиями»):

Best wishes
Kind regards,
Warmest regards.

За сим – прощаюсь.

Kind regards ,
iLoveEnglish.

Надеемся, что данный образец делового письма на английском поможет найти вам новую работу или создать деловые связи в ближайшее время.

Источник:
Как составить деловое письмо на английском?
Деловое письмо на английском. Составление делового письма на английском языке. Образец на iLoveEnglish.
http://iloveenglish.ru/stories/view/kak_sostavit_delovoe_pismo_na_anglijskom