Интерактивное общение

Интерактивное общение

Главное, что отличает интерактивное общение – это активность всех собеседников. Именно поэтому оно часто оказывается гораздо эффективнее в решении каких-либо вопросов. К счастью, наличие интернета и средств мобильной связи сделали интерактивное общение доступным для всех, и теперь мы можем обмениваться информацией в режиме реального времени, находясь в любом месте.

Условно можно выделить несколько форм такого общения.

  1. Всего несколько лет назад мы просто просматривали телепередачи, а сегодня телевидение становится все более интерактивным. У зрителей есть возможность дозвониться и высказать свою точку зрения в прямом эфире, задать вопросы, поучаствовать в викторинах или голосованиях, отправляя SMS-сообщения.
  2. То же можно сказать и про радио, где общению со слушателями отводится немало времени.
  3. Пожалуй, самой популярной формой является интерактивное общение в интернете. Для его реализации придумано множество удобных сервисов. Долгое время востребованными оставались чаты, где обмениваться сообщениями могли множество людей. Позже появились специальные программы для обмена мгновенными сообщениями, а также различными файлами. Сегодня многие предпочитают общаться в социальных сетях, где пользователи имеют возможность размещать комментарии, аудио и видео файлы.

Для того чтобы создавать и передавать аудио и видео сообщения собеседнику не обойтись без микрофона, веб-камеры, акустических колонок или наушников. Часто возникает необходимость установить специальное программное обеспечение.

Плюсы и минусы интерактивного общения

Данный вид общения позволит сэкономить уйму времени и даже средств. Вы можете разговаривать в реальном времени с человеком из другой страны, при этом видеть и слышать его. Достаточно иметь средство для интерактивного общения – компьютер, оснащенный необходимой электроникой.

Ну а минус очевиден: это затягивает и вполне может перейти в настоящую зависимость. Люди все больше времени проводят в интернете и впадают в панику, если забывают взять мобильный телефон. Проблема в том, что такое общение нередко всего лишь пустая болтовня, отнимающая много времени. Просто помните, что интерактивная функция общения заключается не только в обмене информацией, но также во взаимодействии, когда каждый собеседник вносит свой вклад в решение обсуждаемой задачи.

Интерактивное общение

  • Найти и оформить в виде сносок ссылки на независимые авторитетные источники, подтверждающие написанное.
  • Викифицировать статью.

Интерактивность (от англ. interaction — «взаимодействие») — понятие, которое раскрывает характер и степень взаимодействия между объектами или субъектами. Используется в областях: теория информации, информатика и программирование, системы телекоммуникаций, социология, дизайн, в частности проектирование взаимодействия, и других.

В настоящее время среди специалистов перечисленных областей отсутствует конкретное устоявшееся определение значения этого термина [1] .

Тем не менее этот термин, обобщенно, можно определить так:

Интерактивность — это принцип организации системы, при котором цель достигается информационным обменом элементов этой системы. [ источник не указан 892 дня ]

Элементами интерактивности являются все элементы взаимодействующей системы, при помощи которых происходит взаимодействие с другой системой/человеком (пользователем).

Природа взаимодействия состоит в отражении экстраверсных трансляций реакции (информационного отклика интернально структурной инерции) контрагента на системно-детерминированные вызовы (экстремизм, агрессия, интервенция) агентов среды, воспринимаемой в свою очередь сообщениями соответствующих свойств.

Сущности взаимодействуют путём передачи какой-либо информации.

С точки зрения степени взаимодействия под интерактивностью можно рассматривать следующие случаи (уровни):

  • линейное взаимодействие (1:), или отсутствие интерактивности, когда посылаемое сообщение не связано с предыдущими сообщениями;
  • реактивное взаимодействие (1:1), когда сообщение связано только с одним немедленно предыдущим сообщением;
  • множественное или диалоговое взаимодействие (1:m), когда сообщение связано с множеством предыдущих сообщений и с отношениями между ними.

Иногда интерактивность в данной серии коммуникационного взаимодействия определяется как выражение степени, в которой третье по порядку (или позднее) сообщение, связано с уровнем взаимодействия предыдущего информационного обмена (сообщений) с ещё более ранними обменами (сообщениями).

Интерактивность аналогична степени отклика, и исследуется как процесс коммуникации, в котором каждое сообщение связано с предыдущими сообщениями, и с отношением этих сообщений к сообщениям, предшествующим им.

Интерактивность — это способность информационно-коммуникационной системы, активно и адекватно реагировать на действия пользователя. Такое свойство считается признаком того, что система «умная», то есть обладает каким-то интеллектом [ источник не указан 892 дня ] .

В данном смысле, возможность позвонить или отправить SMS в какую-либо телевизионную программу во время эфира ещё не есть интерактивность. Хотя, если вся информация, полученная от телезрителей или пользователей, будет определенным образом обрабатываться, освещаться в эфире в текущем времени (или с небольшой задержкой), и на её основе будут вырабатываться конкретные решения (из достаточно большого множества имеющихся), то эту систему можно будет назвать интерактивной (в общем — квазиинтерактивной).

Модели человеко-машинного взаимодействия (HCI) обычно имеют дело с тремя элементами: людьми, машинами и интерактивностью, представляемым в виде циклически происходящего взаимодействия между ними (ввод-вывод), тем не менее природа интерактивности вообще изучена мало [1] .

В Интернете одним из участников взаимодействия является, безусловно, человек. Для того же, чтобы говорить о другом субъекте, следует выделить цели, преследуемые человеком в Интернете:

  • получение информации;
  • общение с другими людьми.

Взаимодействие может осуществляться с:

  • ресурсом Интернета;
  • другим человеком, с которым данный пользователь осуществляет общение посредством служб Интернета (электронная почта, ICQ, web-форум и пр.).

Эта отметка установлена 18 июня 2013 года.

В традиционных системах программирования интерактивность принципиально ограничена этапом трансляции, который отделяет внесение изменений от их тестирования.

В интерактивных системах отдельного этапа трансляции нет; приложение состоит из одних и тех же объектов и во время разработки, и во время исполнения. Мало того, отсутствие разбиения на инструментальную и исполнительную среды позволяет использовать одни и те же средства и во время разработки, и во время исполнения, поэтому можно изменять работающее приложение и немедленно видеть результат этого изменения.

Интерактивная анимация реализуется только с помощью программирования.

Уровень интерактивности — комплексное понятие, включающее в себя «сложность» модели, количество физических параметров, заложенных в модель, количество вариантов сборки модели, и т. д.

По уровню интерактивности можно привести несколько примеров анимации.

Простейший пример: проигрывание анимации по нажатию на «горячую» зону — принцип, часто используемый в детских образовательных играх и учебниках.

Физическая модель объекта — наиболее сложный вид анимации, при котором система позволяет пользователю изменять те или иные параметры. При этом меняется поведение системы.

Само понятие интерактивной анимации используется очень часто для обозначения совершенно различных вещей.

Рассмотрим обычную компьютерную анимацию. Трехмерная анимация сейчас является пригодным инструментом для предоставления различной информации. На протяжении последних 20 лет создано множество различных инструментов для создания анимации. Большинство из них придерживается следующих правил:

  • Аниматор определяет позиции объектов в виртуальном мире в конкретные промежутки времени.
  • Соответствующее ПО рассчитывает промежуточные положения.

Интерактивность сейчас широко используется в рекламной деятельности [2] В США разработана реклама с возможностью интерактивного взаимодействия — технология Just Touch, на основе Touch screen-а — специальный сенсорный пульт имеет возможность реагировать на движение рук и прикосновение к экрану при выборе нужного товара (у вас сохраняется возможность найти конкретные модели или бренды, но при этом вы можете просмотреть и все похожие товары). Также для создания интерактивной рекламы сегодня широко используются беспроводные и M2M технологии. [3] С их помощью можно не только удаленно контролировать рекламные источники, но и заранее задавать различные настройки, по которым тот или иной рекламный контент будет отображаться в определенные дни, часы или даже при определенных погодных условиях.

Интерактивное общение

Интерне?т (англ. Internet , МФА: [??n.t?.net] ) — всемирная система объединённых компьютерных сетей для хранения и передачи информации. Часто упоминается как Всемирная сеть и Глобальная сеть, а также просто Сеть. Построена на базе стека протоколов TCP/IP. На основе Интернета работает Всемирная паутина (World Wide Web, WWW) и множество других систем передачи данных.

К середине 2015 года число пользователей достигло 3,3 млрд человек. Во многом это было обусловлено широким распространением сотовых сетей с доступом в Интернет стандартов 3G и 4G, развитием социальных сетей и удешевлением стоимости интернет-трафика [1] .

В 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (2012) в соответствии с практикой письма и решением Орфографической комиссии РАН предложены два варианта написания — с заглавной и строчной буквы [2] .

Слово «интернет» склоняется по правилам русской грамматики как существительное мужского рода, ничем не отличаясь от таких слов, как интернат и интерфейс, и имеет второй тип склонения. Поэтому писать следует: в И/интернете, структура И/интернета [3] [4] .

Разработка такой сети была поручена Калифорнийскому университету в Лос-Анджелесе, Стэнфордскому исследовательскому центру, Университету Юты и Университету штата Калифорния в Санта-Барбаре. Компьютерная сеть была названа ARPANET (англ. Advanced Research Projects Agency Network ), и в 1969 году в рамках проекта сеть объединила четыре указанных научных учреждения. Все работы финансировались Министерством обороны США. Затем сеть ARPANET начала активно расти и развиваться, её начали использовать учёные из разных областей науки.

Первый сервер ARPANET был установлен 2 сентября 1969 года в Калифорнийском университете (Лос-Анджелес). Компьютер Honeywell DP-516 имел 24 Кб оперативной памяти [6] .

29 октября 1969 года в 21:00 между двумя первыми узлами сети ARPANET, находящимися на расстоянии в 640 км — в Калифорнийском университете Лос-Анджелеса (UCLA) и в Стэнфордском исследовательском институте (SRI) — провели сеанс связи. Чарли Клайн (Charley Kline) пытался выполнить удалённое подключение из Лос-Анджелеса к компьютеру в Стэнфорде. Успешную передачу каждого введённого символа его коллега Билл Дювалль (Bill Duvall) из Стэнфорда подтверждал по телефону.

В первый раз удалось отправить всего два символа «LO» (изначально предполагалось передать «LOG») после чего сеть перестала функционировать. LOG должно было быть словом LOGIN (команда входа в систему). В рабочее состояние систему вернули уже к 22:30, и следующая попытка оказалась успешной. Именно эту дату можно считать днём рождения интернета [7] .

К 1971 году была разработана первая программа для отправки электронной почты по сети. Эта программа сразу стала очень популярна.

В 1973 году к сети были подключены через трансатлантический телефонный кабель первые иностранные организации из Великобритании и Норвегии, сеть стала международной.

В 1970-х годах сеть в основном использовалась для пересылки электронной почты, тогда же появились первые списки почтовой рассылки, новостные группы и доски объявлений. Однако в то время сеть ещё не могла легко взаимодействовать с другими сетями, построенными на других технических стандартах. К концу 1970-х годов начали бурно развиваться протоколы передачи данных, которые были стандартизированы в 1982—1983 годах. Активную роль в разработке и стандартизации сетевых протоколов играл Джон Постел. 1 января 1983 года сеть ARPANET перешла с протокола NCP на TCP/IP, который успешно применяется до сих пор для объединения (или, как ещё говорят, «наслоения») сетей. Именно в 1983 году термин «интернет» закрепился за сетью ARPANET.

В 1984 году была разработана система доменных имён (англ. Domain Name System, DNS ).

В 1984 году у сети ARPANET появился серьёзный соперник: Национальный научный фонд США (NSF) основал обширную межуниверситетскую сеть NSFNet (англ. National Science Foundation Network ), которая была составлена из более мелких сетей (включая известные тогда сети Usenet и Bitnet) и имела гораздо бо?льшую пропускную способность, чем ARPANET. К этой сети за год подключились около 10 тыс. компьютеров, название «интернет» начало плавно переходить к NSFNet.

В 1988 году был разработан протокол Internet Relay Chat (IRC), благодаря чему в интернете стало возможно общение в реальном времени (чат).

В 1989 году в Европе, в стенах Европейского совета по ядерным исследованиям (ЦЕРН) родилась концепция Всемирной паутины. Её предложил знаменитый британский учёный Тим Бернерс-Ли, он же в течение двух лет разработал протокол HTTP, язык HTML и идентификаторы URI.

Соавтор Тима Бернерса-Ли по формулировке целей и задач проекта World Wide Web в ЦЕРН, бельгийский исследователь Роберт Кайо, разъяснял позднее его понимание истоков этого проекта:

История всех великих изобретений, как это давно и хорошо известно, базируется на большом числе им предшествующих. В случае Всемирной паутины (WWW) следовало бы в этом контексте, видимо, отметить по крайней мере два важнейших для успеха проекта пути развития и накопления знаний и технологий: 1) история развития систем типа гипертекста …; 2) Интернет-протокол, который, собственно, и сделал всемирную сеть компьютеров наблюдаемой реальностью.

— Из речи на открытии Европейского отделения W3 Консорциума. Париж. Ноябрь 1995 [8] .

В 1990 году сеть ARPANET прекратила своё существование, полностью проиграв конкуренцию NSFNet. В том же году было зафиксировано первое подключение к интернету по телефонной линии (т. н. «дозво?н», англ. dialup access ).

В 1991 году Всемирная паутина стала общедоступна в интернете, а в 1993 году появился знаменитый веб-браузер NCSA Mosaic. Всемирная паутина набирала популярность.

Можно считать, что существуют две ясно различимые эры в истории Web: [до браузера Mosaic] Марка Андриссена и после.

Именно сочетание веб-протокола от Тима Бернерс-Ли, который обеспечивал коммуникацию, и браузера (Mosaic) от Марка Андриссена, который предоставил функционально совершенный пользовательский интерфейс, создало условия для наблюдаемого взрыва (интереса к Веб). За первые 24 месяца, истекшие после появления браузера Моsaic, Web прошёл стадию от полной неизвестности (за пределами считанного числа людей внутри узкой группы учёных и специалистов лишь одного мало кому известного профиля деятельности) до полной и абсолютно везде в мире его распространённости.

— A Brief History of Cyberspace, Mark Pesce, ZDNet, 15 октября 1995 [9]

В 1995 году NSFNet вернулась к роли исследовательской сети, маршрутизацией всего трафика интернета теперь занимались сетевые провайдеры, а не суперкомпьютеры Национального научного фонда.

В том же 1995 году Всемирная паутина стала основным поставщиком информации в интернете, обогнав по трафику протокол пересылки файлов FTP. Был образован Консорциум Всемирной паутины (W3C). Можно сказать, что Всемирная паутина преобразила интернет и создала его современный облик. С 1996 года Всемирная паутина почти полностью подменяет собой понятие «интернет».

В 1990-е годы интернет объединил в себе большинство существовавших тогда сетей (хотя некоторые, как Фидонет, остались обособленными). Объединение выглядело привлекательным благодаря отсутствию единого руководства, а также благодаря открытости технических стандартов интернета, что делало сети независимыми от бизнеса и конкретных компаний. К 1997 году в интернете насчитывалось уже около 10 млн компьютеров, было зарегистрировано более 1 млн доменных имён. Интернет стал очень популярным средством для обмена информацией.

В настоящее время подключиться к интернету можно через спутники связи, радио-каналы, кабельное телевидение, телефон, сотовую связь, специальные оптико-волоконные линии или электропровода. Всемирная сеть стала неотъемлемой частью жизни в развитых и развивающихся странах.

В течение пяти лет Интернет достиг аудитории свыше 50 миллионов пользователей. Другим средствам коммуникации требовалось гораздо больше времени для достижения такой популярности [10] :

Интерактивное общение

Англи?йский язы?к (самоназвание — English, the English language) — язык англо-фризской подгруппы западной группы германской ветви индоевропейской языковой семьи.

Государства и регионы, где английский язык является официальным либо языком большинства населения Государства и регионы, где английский язык является одним из официальных, но не является языком большинства населения

Английский язык — важнейший международный язык [4] , что является следствием колониальной политики Британской империи в XIX веке и мировым влиянием США в XX—XXI веках. Существует значительное разнообразие диалектов и говоров английского языка.

Английский язык возник в раннем Средневековье как язык части германских племён, вторгшихся в Британию. Он стал родным для большинства населения Великобритании, а с территориальным ростом Британской империи, распространился в Азию, Африку, Северную Америку и Австралию. После приобретения независимости британскими колониями английский язык остался либо родным языком большей части населения (США, Канада, Австралия, Новая Зеландия), либо одним из официальных языков (Индия, Нигерия).

Английский язык — родной для около 335 млн (2003 год), третий родной язык в мире после китайского и испанского [5] [6] , людей, говорящих на нём (включая тех, для кого он является вторым языком), свыше 1,3 млрд человек (2007). Один из шести официальных и рабочих языков ООН.

Английский язык является официальным в 54 [7] странах — Великобритании [8] , США (официальный язык тридцати одного штата), Австралии, один из официальных языков Ирландии (наряду с ирландским), Канады (наряду с французским) и Мальты (вместе с мальтийским), Новой Зеландии (наряду с маори и жестовым). Используется в качестве официального в некоторых государствах Азии (Индия, Пакистан и других) и Африки (в основном это бывшие колонии Британской империи, входящие в Содружество наций), при этом большинство населения этих стран являются носителями других языков. Говорящих на английском языке в лингвистике называют англофонами; особенно этот термин распространён в Канаде (в том числе в политическом контексте, где англофоны в некоторых отношениях противопоставляются франкофонам).

Английский язык имеет многовековую историю становления, развития и территориального распространения, которая неразрывно связана с изменением языка, происходящим с течением времени, а также географическим и социальным разнообразием его употребления. В его формировании внутри Англии участвовали разные диалекты, а с расширением зоны массового расселения носителей данного языка за пределы собственно Англии и Великобритании со временем стало возможным говорить и о национальных вариантах английского языка (британском или американском английском и пр.).

Варианты английского языка. Национальные варианты Править

Лексические, произносительные и грамматические особенности речи массы носителей английского языка в тех странах, где он имеет статус государственного (официального), объединяют в понятие национальных вариантов английского. Прежде всего речь о тех странах, где для большинства населения он является родным. Соответственно выделяются британский, американский (США), канадский, австралийский и новозеландский английский [9] . Внутри этих стран (национальных вариантов) речь носителей фактически также неоднородна, подразделяясь на региональные и местные варианты, говоры, территориальные и социальные диалекты, но нередко имеет общие отличия от национальных вариантов других стран.

У английского языка множество диалектов. Их разнообразие в Великобритании значительно более велико, чем в США, где основой литературной нормы до середины XX века являлся средне-атлантический (Mid-Atlantic) диалект. С 50-х годов XX века господствующая роль в США перешла к средне-западному (Mid-Western) диалекту.

В работах современных исследователей отмечается значительная вариативность английского языка в современном мире. Брадж Качру [en] и Дэвид Кристал выделяют три концентрически расходящихся из одной точки круга стран его распространения. В первый, внутренний, входят страны с издавна преобладающим числом носителей английского как родного; во второй — страны Британского содружества, где он является одним из официальных, не являясь родным для большинства населения, и третий, расширяющийся на остальные страны, где английский становится языком межгосударственного общения, в том числе научного. Распространение английского языка на всё новые территории и сферы человеческой деятельности вызывает в современном мире неоднозначную реакцию [10] .

  • Кокни (Cockney) — термин для ряда исторических диалектов районов и ремесленных цехов Лондона
  • Скауз (Scouse) — диалект жителей Ливерпуля
  • Джорди ( англ. ) — диалект жителей Нортумберленда, в частности, Ньюкасла на Тайне
  • West Country
  • East England (Восточная Англия)
  • Birmingham (Brummy, Brummie) (Бирмингем)
  • Cheshire (Чешир)
  • Cornwall (Корнуолл)
  • Cumberland (Камберленд)
  • Central Cumberland (Центральный Камберленд)
  • Devonshire (Девоншир)
  • East Devonshire (Восточный Девоншир)
  • Dorset (Дорсет)
  • Durham (Дарэм)
  • Bolton Lancashire (Болтон в Лэнкэшир)
  • North Lancashire
  • Radcliffe Lancashire
  • Northumberland (Нортумберленд)
  • Norfolk (Норфолк)
  • Tyneside Northumberland (Тайнсайд Нортумберлэнд)
  • Somerset (Сомерсет)
  • Sussex (Сассекс)
  • Westmorland (Уэстморленд)
  • North Wiltshire (Уилтшир)
  • Craven Yorkshire (Йоркшир)
  • North Yorkshire (Северный Йоркшир)
  • Sheffield Yorkshire (Шеффилд)
  • West Yorkshire (Западный Йоркшир)
  • Lowland Scottish (равнинная Шотландия) — также считается отдельным языком (Lowland Scots).
  • Edinburgh (Эдинбург) — также считается диалектом языка Lowland Scots.
  • Belfast (Белфаст)
  • South Wales (Южный Уэльс)
  • Йола — мёртвый язык, отделился от средневекового английского.
  • Американский английский (AmE, AmEng, USEng)
    • Социо-культурные диалекты
      • Афроамериканский английский
      • Чикано
      • Стандартный американский английский
    • Региональные диалекты
      • Northeastern dialects
        • Бостонский диалект
        • Диалект Мэна и Нью-Хемпшира
        • Нью-йоркский диалект, Northern New Jersey Dialect (New York metropolitan area)
        • Диалект г. Провиденс, штат Роуд Айленд
        • Вермонтский диалект
        • Филадельфийский диалект
        • Питтсбургский диалект
      • Внутриматериковый северный американский диалект (включает западную и центральную части штата Нью-Йорк)
        • Северный пенсильванский диалект (Скрэнтон, Пенсильвания)
      • Среднеатлантические диалекты
        • Вашингтонский диалект
        • Балтиморский диалект
        • Тайдуотерский диалект
        • Вирджинский подгорный диалект
      • Внутриконтинентальные северные диалекты (нижняя часть Мичигана, северные Огайо and Индианы, пригороды Чикаго, частично Висконсин и штат Нью-Йорк)
        • Чикагский диалект
        • Буффальский диалект
      • Северный центральный американский диалект (главным образом Миннесота, но также частично Висконсин, верхняя часть Мичигана, и частично Северная Дакота, Южная Дакота, и Айова)
          • Юпер (Разновидность северного центрального диалекта, используется в верхней части Мичигана и в некоторых соседних областях)
      • Центральный американский английский
        • Северный центральный (тонкая полоса от Небраски до Огайо)
        • Сент-Луисский диалект
        • Южный центральный (тонкая полоса от Оклахомы до Пенсильвании)
        • Аппалачский английский
      • Южные американские диалекты
        • Прибрежный юго-восточный (Чарльзтон, Южная Каролина, Саванна, Джорджия)
        • Кейджн (потомки французов в Луизиане)
        • Диалект острова Харкерс (Северная Каролина)
        • Диалект плато Озарк
        • Подгорный диалект
        • Южный нагорный диалект
        • Флоридский колониальный диалект
        • Галла или гичи
        • Тампский диалект
        • Техасский диалект
        • Ят (Новый Орлеан)
      • Западные диалекты
        • Калифорнийский
        • Ютский
        • Айдахо
        • Бунтлинг
        • Гавайский
        • Тихоокеанский северо-западный
  • Канадский английский (CanE, CanEng)
    • Нью-фаундленский
    • Приморский диалект
      • Луненбургский диалект
    • Западный и центральный канадский английский
      • Квебекский диалект
      • Оттавская гнусавость
      • Тихоокеанский северо-западный диалект

Индийский вариант английского языка является одним из крупнейших в мире по числу носителей. Он, в свою очередь, распадается на диалекты, важнейшими из которых являются:

  • Standard Indian English — используется в федеральных СМИ Индии, практически совпадает с хинглишем
  • Хинглиш — диалект, на котором говорят в основном люди, родным языком которых является хинди
  • Пенджабский английский
  • Ассамский английский
  • Тамильский английский

Предок современного английского языка — древнеанглийский язык — выделился в дописьменный период своей истории из среды германских языков, сохранив с ними много общего как в лексике, так и в грамматическом строе. В более раннюю эпоху сами древние германцы выделились из индоевропейской культурно-языковой общности, включавшей предков современных народов, говорящих на индоиранских — (индийских, иранских) и европейских (кельтских, романских, германских, балтийских и славянских) языках. И германские языки сохранили древние пласты общеиндоевропейской лексики, претерпевшей в них закономерные (законы Гримма и Вернера) исторические изменения, продолжившиеся и в английском после приобретения им самостоятельности. Так, к общеиндоевропейской лексике традиционно относят термины родства и количественные числительные.

Примеры сохранившейся общеиндоевропейской лексики [ источник не указан 963 дня ] :

  • латинское pater «отец» с переходом звука [p] в [f] в германских языках соответствует немецкому Vater [fater] и английскому father;soror «сестра» — Schwester — sister.
  • латинское unus «один» — немецкое ein — английское an / one.

Принято делить историю английского языка на следующие периоды: древнеанглийский (450—1066 гг., год завоевания Англии норманнами), среднеанглийский (1066—1500), новоанглийский (с 1500 г. до нашего времени). Некоторые лингвисты выделяют также ранненовоанглийский (англ.) русск. период (конец XV -середина XVII вв.) [11] .

Родоначальники нынешних англичан — германские племена англов, саксов и ютов, — переселились на Британские острова в середине V века. В эту эпоху их язык был близок к нижненемецкому и фризскому, но в последующем своём развитии он далеко отошёл от других германских языков. В течение древнеанглийского периода англо-саксонский язык (так многие исследователи называют древнеанглийский язык) изменяется мало, не отступая от линии развития германских языков, если не считать расширения словаря.

Переселившиеся в Великобританию англо-саксы вступили в жестокую борьбу с коренным местным населением — кельтами. Это соприкосновение с кельтами почти не повлияло ни на структуру древнеанглийского языка, ни на его словарь. Не больше восьмидесяти кельтских слов сохранилось в памятниках древнеанглийского языка. Среди них:

  • слова, связанные с культом: cromlech — кромлех (постройки друидов), coronach — древнее шотландское погребальное причитание;
  • слова военного характера: javelin — копьё, pibroch — военная песня;
  • названия животных: hog — свинья.

Некоторые из этих слов прочно обосновались в языке и употребляются поныне, например: tory ‘член консервативной партии’ — по-ирландски значило ‘разбойник’, clan — племя, whisky — виски. Некоторые из этих слов стали международным достоянием, например: виски, плед, клан. Такое слабое влияние кельтского на древнеанглийский язык можно объяснить культурной слабостью кельтов по сравнению с победителями англо-саксами. Влияние римлян, владевших частью территории Британии в течение 400 лет, значительнее. Латинские слова входили в древнеанглийский язык в несколько этапов. Во-первых, часть латинизмов была воспринята германоязычным населением севера континентальной Европы ещё до переселения части германцев на Британские острова. В их числе:

  • street — от лат. strata via ‘прямая, мощёная дорога’;
  • wall — от лат. vallum , стена;
  • wine — от лат. vinum ‘вино’.

Ещё часть — непосредственно после переселения англо-саксов: таковы названия местностей, например:

  • Chester, Gloucester, Lancaster — от лат. castrum ‘военный лагерь’, или
  • Lincoln, Colches — от лат. colonia ‘колония’,
  • Port-Smouth, Devonport — от лат. portus ‘гавань’ и ряд других.

Латинскими по происхождению оказываются и названия многих видов еды и одежды:

названия ряда культурных или используемых в хозяйстве растений:

Ещё один слой латинских слов относится к эпохе проникновения в Британию христианства. Таких слов около 150. Эти слова также глубоко вошли в язык и стали его частью наряду с коренными германскими словами. Таковы прежде всего термины, непосредственно относящиеся к церкви:

  • apostle — греко-лат. apostolus ‘апостол’,
  • bishop — греко-лат. episcopus ‘епископ’,
  • cloister — лат. claustrum ‘монастырь’.

Эпоха набегов, а потом и временного завоевания Британии викингами (790—1042) даёт древнеанглийскому языку значительное количество общеупотребительных скандинавских по происхождению слов, таких как: call — называть, cast — бросать, die — умирать, take — брать, ugly — безобразный, ill — больной. Характерно и заимствование грамматических слов, например both — оба, same — тот же, they — они, their — их и др. В конце этого периода постепенно начинает проявляться процесс огромной важности — отмирание флексии. Не исключено, некоторую роль в этом сыграло фактическое двуязычие части английской территории, находившейся под датским управлением: языковое смешение привело к обычным последствиям — упрощению грамматического строя и морфологии. Характерно, что флексия начинает раньше исчезать именно на севере Британии — области «Датского права».

Как и следовало ожидать, к старофранцузскому восходят (за исключением исконно германских king — король, queen — королева и немногих других) подавляющее большинство слов, относящихся к управлению государством:

  • reign — царствовать, government — правительство, crown — корона, state — государство и т. д.;

большинство титулов знати:

слова, относящиеся к военному делу:

  • army — армия,
  • peace — мир,
  • battle — битва,
  • soldier — солдат,
  • general — генерал,
  • captain — капитан,
  • enemy — неприятель;

Очень показательно, что слова, имеющие отношение к торговле и промышленности, — старофранцузского происхождения, а названия простых ремёсел — германские. Пример первых: commerce — торговля, industry — промышленность, merchant — купец. Не менее показательны для истории английского языка два ряда слов, отмеченных ещё Вальтером Скоттом в его романе «Айвенго»:

названия живых животных — германские:

названия же мяса этих животных заимствованы из старофранцузского:

  • beef (совр.фр. le b?uf) — говядина,
  • veal (совр.фр. le veau) — телятина,
  • mutton (совр.фр. le mouton) — баранина,
  • pork (совр.фр. le porc) — свинина

Грамматическое строение языка претерпевает в этот период дальнейшие изменения: именные и глагольные окончания сначала подвергаются смешению, ослабевают, а затем, к концу этого периода почти совершенно исчезают. В прилагательных появляются, наряду с простыми способами образования степеней сравнения, новые аналитические, посредством прибавления к прилагательному слов more ‘более’ и most ‘больше всего’. К концу этого периода (1400—1483) относится в стране победа над другими английскими диалектами диалекта лондонского. Этот диалект возник на основе слияния и развития южных и центральных диалектов. В фонетике происходит так называемый Великий сдвиг гласных.

В результате миграции в 1169 году части британцев на территорию ирландского графства Уэксфорд самостоятельно развивался язык йола, исчезнувший в середине XIX века.

Период последующего развития английского языка, к которому принадлежит и состояние языка современной Англии, начинается в конце XV века. С развитием книгопечатания и массовым распространением книг происходит закрепление нормативного книжного языка, фонетика и разговорный язык продолжают изменяться, постепенно отдаляясь от словарных норм. Важным этапом развития английского языка стало образование в британских колониях диаспоральных диалектов.

Письменность древних германцев была рунической; на основе латинского алфавита существует с VII века (в раннем Средневековье использовались добавочные буквы, но они вышли из употребления). Современный английский алфавит содержит 26 букв.

Орфография английского языка считается одной из самых трудных для изучения среди индоевропейских. Отражая сравнительно верно английскую речь периода Возрождения, она совершенно не соответствует современной устной речи британцев, американцев, австралийцев и других носителей языка. Большое количество слов в письменном виде включает буквы, не произносящиеся при чтении, и, наоборот, многие произносимые звуки не имеют графических эквивалентов. Так называемые «правила чтения» ограничены таким высоким процентом исключений, что теряют всякий практический смысл. Учащемуся приходится изучать написание или чтение почти каждого нового слова, в связи с чем в словарях принято указывать транскрипцию каждого слова. Известный лингвист Макс Мюллер назвал английскую орфографию «национальным бедствием».

Орфографических норм в английском языке пять — британская (также «орфография Содружества»), британская оксфордская, американская, канадская и австралийская. В практическом использовании они часто смешиваются [ источник? ] .

Пунктуация является одной из самых простых. Между британским английским и американским английским имеется ряд отличий и в пунктуации. Так, к примеру, при вежливой форме обращения на письме в Великобритании точка после Mr, Mrs или Dr не ставится, в отличие от США, где напишут Mr. Jackson вместо Mr Jackson. Есть также различие в форме кавычек: американцы употребляют двойной апостроф ‘‘…’’, а британцы одинарный ‘…’, более активное употребление в американском серийной запятой и т. д.

Передача англоязычных имён и названий в русском тексте определяется довольно сложной системой правил, компромиссных между фонетической и орфографической системами, подробнее см. в статье «Англо-русская практическая транскрипция». Множество имён и названий, однако, передаются по традиции, архаично, в частичном или полном противоречии этим правилам.

Источники:
Интерактивное общение
Главное, что отличает интерактивное общение – это активность всех собеседников. Именно поэтому оно часто оказывается гораздо эффективнее в решении каких-либо вопросов. К счастью, наличие
http://kak-bog.ru/interaktivnoe-obshchenie
Интерактивное общение
Найти и оформить в виде сносок ссылки на независимые авторитетные источники, подтверждающие написанное. Викифицировать статью. Интерактивность (от англ. interaction —
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C
Интерактивное общение
Интерне?т (англ. Internet , МФА: [??n.t?.net] ) — всемирная система объединённых компьютерных сетей для хранения и передачи информации. Часто упоминается как Всемирная сеть и
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B5%D1%82
Интерактивное общение
Англи?йский язы?к (самоназвание — English , the English language ) — язык англо-фризской подгруппы западной группы германской ветви индоевропейской языковой семьи.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

COMMENTS